quinta-feira, julho 28, 2005

Mustradem

Les membres de MusTraDem ne posent pas le métissage en dogme,mais se proposent aujourd’hui de tenir compte du monde tel qu’il est devenu.Il nous importe ainsi de comprendre d’où nous venons pour devenir les artisansde notre propre transformation et de la société dans laquelle nous vivons.Ainsi éviterons-nous les malentendus qui ont amené, à la fin des années 70,l’éclatement du mouvement “folk”et ses dérives communautaristes ;et ne tomberons-nous pas, non plus, dans le piège mondialiste qui voudrait aujourd’hui,à travers des phénomènes de distraction comme la world music, prêter l’alibi du métissage à une inquiétante hégémonie économico-politique.

Tradução manhosa: Os membros de Mustradem não consideram a fusão e a mestiçagem como um dogma, mas defendem que hoje devemos ter em conta o mundo tal como ele é.É importante por isso compreender de onde vimos para nos tornarmos artesões da nossa própria transformação e da sociedade a que pertencemos. Por isso evitaremos os mal-entendidos que levaram no fim dos anos 70 à fragmentação do movimento folk e das seus derivados comunitaristas; e também não cairemos na armadilha mundialista, através de fenómenos de distração como a World Music, onde a pretexto das mestiçagens se legitima uma inquietante hegemonia político-económica.
Subscrevo totalmente.

2 comentários:

celinapiedade disse...

idem :-)

Anónimo disse...

subscrevo original e tradução. ;-). Abraço
TZ